钟世明 翻译成为英文名

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 22:43:16
钟世明 翻译成为英文名 一定要准

Shiming Zhong

没有绝对准的,而且不存在翻译,而只有根据中文名读音的英文拼写。目前中国人的姓名在国际上的翻译普遍都受到中文方言的影响。

根据“钟世明”目前的拼写会有以下情况:

中国汉语普通话拼音:Zhong Shi-Ming
中国台湾所谓“国语”通用拼音:Chung Shih-Ming
中国香港粤语拼音:Chung Sai-Ming
中国普通话读音英文接近拼写:Choong Shir-Ming

此外还存在其他异体拼写,总之都是受到中文各地方言的影响,而并不存在哪一种是标准的。

至于姓和名谁在前谁在后,其实是都可以的,因为西方也承认东方人的姓名地位和习惯。除非特意强调家族姓氏的位置,否则前名后姓,前姓后名都可以。不信让朋友用英文给自己写两封信,一封名在前,一封姓在前,只要拼写没错,地址没错,两封信都会收到的。

Shiming Zhong

Shrmin zhong