翻译成中文--高分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 19:43:35
(一个穿白色长裙的少女手捧着蜡烛,在舞台后侧呈一字形站立,周围一片黑暗,只有烛光在闪烁。)

第一幕 旁白
男:这是一个真实的故事
女:岁月的长河在缓缓地流淌着,一所孤儿院里,一个失去光明的小女孩在静静的成长着。然而,那无边
的黑暗就如同一张无形的网。她茫然,如不知自己应如何走过那人生的十字路口,不知自己应如何冲破
那网,去找回一个五彩的世界。
男:只有那孤独的琴声,如星火般点燃她执著的双眼,轻轻的穿过那年轻的胸膛,无言的咀嚼着一个苦涩的
日子里,更多的陪伴她的是深深的自尊和孤独。
合:于是,在一个阳光灿烂的早晨,在学琴的路上——
表演:(灯光,盲女孩上,无助的一手提琴,一手拄拐杖,慢慢的走着)
盲女孩:向左拐,向右走……哦,又是一个十字路口,往哪走呢?(忽然,盲女孩脚下一滑,摔了一跤,琴
摔出很远,她找不着了)(焦虑的)琴……琴!我的琴,我的琴呢?(她四处摸索,还是找不着,
便拖起身)
盲女孩:(悲愤的)为什么!为什么,我要看不见?为什么我要经受那么多的挫折?我,一个从小就失去光明的盲女孩,与命运整整抗争了十六年,十六年了!黑暗已经夺走了我所有的梦的权利,难道,难 道还要无情的剥夺我心灵上唯一的慰籍吗?命运,对我竟是如此残酷!(说话间,一男孩上,见如
此情景,俯身拾起琴放入女孩怀中,并扶起她,自己拿起拐杖的另一端,欲向前走)
盲女孩:这……这是我的琴吗?哦,是的,是我的琴!是我的琴呵!谢谢,谢谢你,太谢谢你了!你是谁?
你为什么要帮助我?是可怜我吗?还是同情我?……哦,你要带我去哪里?你认得去学琴的路吗?
男孩:(淡淡一笑)这段路,我想带你走。
盲女孩:你真的,真的认得学琴的路吗?你真的愿意帮助我吗?你为什么不说话?……
(一路上,男孩笑而不语,两人同下)

还有一个部分!!!!!
不好意思 翻译成英文
鄙视机器翻译
还有一部分 换马甲

本来就是中文嘛,你是要翻译成英文吧?

(A girl wearing a white dress holding a candle in the back of the stage was a stand-shaped, surrounded by darkness, only in flickering candlelight.)

The first act aside
M: This is a true story
M: In the long river of time flows slowly, an orphanage, a bright little girl lost in the quiet of the growth. However, that boundless
The dark like an invisible network. She was at a loss, such as his do not know how it passed the crossroads of life, I do not know how to break through their own
That network, to find a colorful world.
M: It is only the lonely sound, such as spark ignited dedicated her eyes, then gently across the chest of a young, chewing the words of a bitter
Days, the more deeply it is accompanied by her self-esteem and loneliness.
Hopewell: As a result, in a sunny morning in the piano on the road --
Performance: (lights, blind girl, not the violin in hand, Shouzhu a cane, walked slowly