考日语笔译的相关准备

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 14:58:37
想当一个日语笔译要从哪抓起,要在哪些方面提高,考试后的就业前景等等

你好,关于您提出的问题
我个人曾在1流日企当过翻译(口译和书面翻译)
我觉得口译当中最重要的是听力和了解对方内心世界.有的部分不好翻译特别是中国人直接说(这不好,不行)等我觉得在日本人面前直说会感觉到你的翻译水平并不高.有时单刀直入说会冲突矛盾所以口译的当中最重要的是你先考虑3-4秒之后在委婉的翻译.
书面语的最关键不管日-中,中-日最重要的是文法的理解和读解能力另外我觉得语言范围太广,因为从事的范围不同所以专业用语也不同.所以我觉得想当一位好翻译的关键是要提高文法和理解能力.提高这些能力并不难只要遇到优秀老师没有问题.
我推荐你优秀的老师吧.(她的联系:上海)(赵老师:15000-930-886)