初中古文 急急急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 16:13:22
农妇与鹜
昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣,熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑起受创也.妇奉之归,治之旬日,创愈.临去,频频颔 之,似谢.月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多.妇不忍市之,即孵,得雏成群.二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也.
解释下里加点字
于河边拾薪 薪: 妇就之 就: 妇奉之归 奉: 频频颔之 颔: 妇不忍市之 市:
翻译
熟视之,乃鹜也。
译文:
故事中“骛”的行为可用成语“ ”一词来形容

解释下里加点字
于河边拾薪 薪:柴火;
妇就之 就:靠近;
妇奉之归 奉:通假字,捧着;
频频颔之 颔:名词作动词,点头;
妇不忍市之 市:名词作动词,卖;
翻译
熟视之,乃鹜也。

仔细一看(它),是一只野鸭。

译文:
故事中“骛”的行为可用成语“ ”一词来形容

知恩图报

全文翻译:
过去皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐隐约约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,收口慢慢痊愈,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有几十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了他们,孵出的小鸭成群。又过了两年,农妇家生活小康,就是因为受伤的野鸭报答的结果呀.

薪,柴火
就,靠近
奉,通“捧”,捧起
颔,点头叩拜
市,拿到市集上去卖

仔细一看,原来是只野雁

知恩图报

薪:柴
就:靠近
奉:捧
颔:点头
市:卖
熟视之,乃鹜也:仔细看它,是一头野鸭
故事中“骛”的行为可用成语“知恩图报”一词来形容

薪:柴火
就:通假字 通“救”意为拯救
颔:点头
市:拿到集市去卖

熟视之,乃鹜也。翻译:仔细看了看它,是一只骛。
行为可以用“滴水之恩 涌泉相报”形容

薪:柴火
就:通假字 通“救”意为拯救
颔:点头
市:拿到集市去卖

熟视之,乃鹜也。翻译:仔细看了看它,是一只骛。
行为可以用“滴水之恩”形容
全文翻译:

过去皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐隐约约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,