帮我翻译一段日语,谢谢~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 22:24:36
人间には运命の人がいると思う。
私にとって、运命の人はもう见失っただろう。
しかし、私はいつも「运命の人はきっといつか街で出会う」と信じている。
もしかしてそれは本当のことだ?

今日のメッセージはありがとうね。本当にびっくりしたよ。
でもね、嬉しかったわ、そのときの私、世界一番の幸せな人だと思う。
残念なのは一言だけ话したね、実はいろいろなことを话したいわ。
最近の悩みとか、面白いこととか、懐かしい思いとか、いろいろな気持ちを表したいわ。
急いであなたの姿を见ると、あの日のことを思い出した。
こんな悲しい二人の姿を思い出したよ。
时间はいいものだと思ったが、今见直すと、本当にいいものか、わからないん。
いつも自分に「きれいさっぱり忘れて」というにもかかわらず、いくら时间が経ても、忘れられない。

そんな気持ちだけを书いておく。何年后、このような気持ちを振りまわると、异なる気持ちをするだろう。

人间には运命の人がいると思う。
我想每个人都会有自己梦中注定的人
私にとって、运命の人はもう见失っただろう。
但是我的命中注定的人,却已失去。
しかし、私はいつも「运命の人はきっといつか街で出会う」と信じている。
但是,我却一直相信我会和命中注定的人在某一个街角相遇
もしかしてそれは本当のことだ?
或许那是真的

今日のメッセージはありがとうね。本当にびっくりしたよ。
今天受到你的消息真的很感谢,确实让我很吃惊。
でもね、嬉しかったわ、そのときの私、世界一番の幸せな人だと思う。
不过,很开心。那时的我一定是世界上最幸福的人。
残念なのは一言だけ话したね、実はいろいろなことを话したいわ。
遗憾的是,我只能用这么几句话表达,其实我有好多话想对你说
最近の悩みとか、面白いこととか、懐かしい思いとか、いろいろな気持ちを表したいわ。
想对你说我最近的烦恼,想对你说我的快乐,想对你说我怀念的事情,好多好多的心情想要对你表达
急いであなたの姿を见ると、あの日のことを思い出した。
急急忙忙的见到你时,涌出了无限的回忆
こんな悲しい二人の姿を思い出したよ。
回忆起我们两人那凄凉的背影
时间はいいものだと思ったが、今见直すと、本当にいいものか、わからないん。
以前一直都认为时间是好东西。现在从新回想下,是否真的是好东西,我却没有了答案

いつも自分に「きれいさっぱり忘れて」というにもかかわらず、いくら时间が経ても、忘れられない。
虽然总是让自己干净漂亮的忘记把,可是无论经过多久我还是无法忘怀
そんな気持ちだけを书いておく。何年后、このような気持ちを振りまわると、异なる気持ちをするだろう
写下自己这份心情,多年后,再次翻看的时候,也许是另一种心情了把
(刚开始翻译时以为是封信呢,怎么到后来却像篇女生的日记了。。。)

我想每个人都会有命中注定的他.
对我来说,也曾经和那个命中注定的他擦肩而过吧.
但是,我一直坚信,总会在某个街角与命中注定的他相遇的.