帮忙翻译成英文,十万火急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 07:16:54
花瓣雨
绚烂后的花瓣,
怀着几分沉重的叹息,
在星雨里飘落。
飘呀, 飞呀,
整个夜都充满了甜蜜的激情.
跟着,飘来你,
我轻轻 托你在掌心。
无数次,
我默念着,祈祷着,

我愿意,我愿意,
接受所有的伤痛,
也要寻到
我的那一枚温柔的花瓣。
我在无数个暗夜,
我在无数个寂寞的时空,
我在空旷无边的心海
大声呼唤:"花瓣雨"
我在一种沉醉中,
我幻想着
我们化作花之精灵,
在花海里尽情地穿梭,
我们穿透心灵的时空,
在心海里结合,

我们相爱着.
我不敢奢望太多,
只愿彼此相伴和快乐地深爱着.

Hua Banyu

After the gorgeous petals,

With a bit of a heavy sigh,

Rain falling in at the stars.

Yes Gone with the Wind, Fly,

Throughout the night were full of sweet passion.

Follow, you floated,

I asked softly in your palm.

Numerous times,

I meditation, prayer,

I am willing, I am willing,

To accept all the pain,

To find

I am one of those soft petals.

I have numerous dark night,

I have countless lonely time and space,

I have boundless open in the heart of the sea

Loud call: "Hua Banyu"

I indulge in one,

I imagined

We took into the Wizard,

In the sea to spend much to the shuttle,

We penetrate the soul of time and space,

In mind the sea,

We are in love.

I am n