急急~!请高手帮忙翻译(中翻英)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 15:13:36
急急~!请高手帮忙翻译(中翻英) :在当前绿色时代的背景下,环境问题己经成为企业无法忽视的、影响企业生存发展的重要问题。它给企业带来改善环境的压力的同时,也为之带来了获得竞争优势的机会。在我国,绿色营销才刚刚起步,绿色营销体系也尚未形成,因而有效的研究和解决我国的绿色营销问题,有利于我国经济的可持续发展和加快我国和谐社会的构建进程。本文在此背景下,针对我国绿色营销开展的现状对我国的绿色营销问题展开了研究,结合国外绿色营销理论有针对性的提出了我国的绿色营销策略体系

绿色营销,营销策略

To hurry! Invite experts to help translate (in the United Kingdom over): In the current era of green background, the environment has been become a business can not be ignored, the impact on the survival of business development. To improve its business environment brought about by the pressure at the same time, it also brought to obtain a competitive advantage. In our country, has just begun marketing the green, green marketing system has not yet been formed, and thus effective study and solve our problem of green marketing is conducive to China's sustainable economic development and speed up our process of building a harmonious society. This article Against this background, the green marketing in China to carry out the current situation of China's green marketing issues studied abroad, combined with green targeted marketing theory put forward our country's system of green marketing strategy
Green marketing, marketing strategy
你看下这个行不!

Environment issue b