关于外贸运输的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 09:44:19
请高手翻译下下面的文字吧:
小弟非常感谢,我是第一次在这里提问题,也不知道需要什么程序

.2 DOCUMENTS FOR MULTIPLE PO’S
Suppliers can produce one set of document for multiple PO’s under the following rules:
a
. The PO’s must be from the same division.
b
. The “Bill-To” must be identical for all the PO’s included on the documents.
c
. The “Ship-To” must be identical for all the PO’s included on the documents.
Each division must be treated as a separate customer and must therefore have separate documents for shipping and payment.
a
. Always refer to the ALDO Group purchase orders to confirm “Bill-To”’s and “Ship-To”’s.
b
. Suppliers may not combine PO countries e.g. a US division with a PO from a CA division.
c
. Suppliers may not combine different division names on the shipping documents e.g. a Spring PO with a Globo PO.
d
. Suppliers may not combine PO’s on documents with different ship-to destinations e.g. suppliers cannot combine ALD

2 多个订单所需文件
供货商可以为多个定单提供一套文件,要求如下:
a
. 订单需来自同一个部门
b
. 所有订单中的所有文件中"付款人"一栏必须完全一致。
c
. 所有订单中的所有文件中"收件人"一栏必须完全一致。
每个不同的部门被视为不同的客户,所以均须有分开的付款文件及发货文件。

a
. 必须参考ALDO 集团的订单确认付款文件及发货文件
b
. 供货商不可将来自不同国家的订单合并在一起。如不能将美国分部的订单与加拿大分部的合并
c
. 供货商不可在发货文件中将来自不同分部名字的订单合并在一起。如 不能将Spring 分部订单与 Globo分部订单合并在一起。
d
. 供货商不可在发货文件中将不同发货目的地的订单合并在一起。如 不能将ALDO 美国分部的多个订单合并,如果有些订单直接发往美国,有些订单发往加拿大。

当准备发货文件时,订单细节应按部门名称分类,部门名称只能是在ALDO 集团订单付款人一栏中规定的名称,并且必须指定了相同的收件地址。

有点长,分有点少,看你是第一次提问,忍了