友谊地久天长日语歌词音译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 15:19:49
以下是友谊地久天长的日语歌词:
“旧友は忘れていくものなのだろうか、
古き昔も心から消え果てるものなのだろうか。
コーラス
友よ、古き昔のために、
亲爱のこの一杯を饮み干そうではないか。”

哪位能用拼音把日语的发音全部标出来!!!!急用!!感谢了!!!回答得好我再追加分!!

飘扬飘扬,我把全部的给你翻译出来吧,好好利用吧!

1
旧友は忘れていくものなのだろうか、
KYU YUU WA WASURETE IKU MONO NA NO DA ROU KA
古き昔も心から消え果てるものなのだろうか。
HURUKI MUKASI MO KOKORO KARA KIEHATERU MONO NANO DO ROU KA
コーラス KO-RASU
友よ、古き昔のために、TOMO YO ,HURUKI MUKASI NO TAME NI
亲爱のこの一杯を饮み干そうではないか。
SIN AI NO KONO IPPAI WO NOMI HOSOU DEWA NAI KA
2
我らは互いに杯を手にし、いままさに、
WARERA WA TAGAINI HAI WO TE NI SI,IMA MASANI
古き昔のため、亲爱のこの一杯を饮まんとしている。
HURUKI MUKASI NO TAME,SIN AI NO KONO IPPAI WO NOMAN TOSITE IRU
(コーラス)
3
我ら二人は丘を駈け、可怜な雏菊を折ったものだ。
WARERA HUTARI WA OKA WO KAKE,KAREN NA HINAGIKU WO OTTA MONO DA
だが古き昔より时は去り、我らはよろめくばかりの距离を隔て彷徨っていた。
DAGA HURUKI MUKASI YORI TOKI WA SARI,WARERA WA YOROMEKU BAKARI NO KYORI WO HEDATETE HOUKOU TEITA
(コーラス)
4
我ら二人は日がら瀬に游んだものだ。
WARERA HUTARI WA HIGARA SENI ASONDA MONO DA
だが古き昔より二人を隔てた荒海は広かった。
DAGA HURUKI MUKASI YORI HUTARI WO HEDATETETA ARAUMI HA HIROKATTA
(コーラス)