哪位日语高手帮我翻译一下啊,小兄弟我在这里谢谢了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 03:03:11
申请人が次のいずれにも该当していること。ただし、申请人が情报処理に関する技术又は知识を要する业务に従事しようとする场合で、法务大臣が告示をもって定める情报処理技术に関する试験に合格し又は法务大臣が告示をもって定める情报処理技术に関する资格を有しているときは、一に该当することを要しない。

申请人要满足以下各项;
但是,申请人就从事与技术或知识方面有关的信息处理业务时,需要申报法务大臣并通过信息处理测验合格,以及申报法务大臣并取得有关信息处理技术资格者,第一项可免除。

申请人须满足以下各项条件。但申请人若是希望从事信息处理的相关业务,而该业务又必须具备相关技术或知识时,只要通过法务大臣公示核定的信息处理技术的相关考试,或取得法务大臣公示核定的信息处理技术的相关资格,就不要求满足第一项条件。

申请人要满足以下各项条件:
但是,申请人就从事与技术或知识方面有关的信息处理业务时,需要申报律师长并通过信息处理测验合格,以及申报律师长并取得有关信息处理技术资格时,第一项就不需要了。