求帮忙!专业英文公证文件翻译成中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 10:22:13
I, XX, County Clerk and Clerk of the Supreme Court of the State of XX, in and for the County of XX, a Court of Record, having by law a seal,

DO HEREBY CERTIFY pursuant to the Executive Law of the State of XX, that ____whose name is subscribed to the annexed affidavit, deposition, certificate of acknowledgment or proof, was at the time of taking the same a NOTARY PUBLIC in and for the State of XX duly commissioned, sworn and autograph signature has been filed in my office; that at the time of taking such proof, acknowledgemtn or oarth, he was duly authorized to take the same; that I am well acquainted with the handwriting of such NOTARY PUBLIC or have compared the signature on the annexed instrument with his autograph signature deposited in my office, and I believe that such signature is genuine.

IN WITNESS WHEREOF , I have hereunto set my hand affixed my official seal this SEP 23 2008

我, XX,状态的最高法院的县管理人和干事XX,在和县的XX,纪录法院,有由法律封印,

DO特此证明寻求状态的行政法律XX,那个____whose名字被订阅被吞并的宣誓书,证言,收据或证明,是在采取同样一个公证人之时在,并且为状态XX交付地委任,发誓的和亲笔署名在我的办公室被归档了; 那在采取这样证明、acknowledgemtn或者oarth之时,他交付地被批准采取同样; 我很好熟悉这样公证人手写或在被吞并的仪器的署名与在我的办公室放置的他的亲笔署名比较和我相信这样署名是真正的。

关于证人,我至此设置了我的手盖了我的正式章这2008年9月23日