哪位高手帮我翻译一下,中文翻译成英文,谢了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 06:14:41
要专用术语哦,呵呵...
1、装配作业指导书
2、工序名称
3、工序编号
4、工序工时
5、装配用具
6、装配零部件
7、装配要点说明
8、注意事项
9、诊断床
10、摄影床
11、高频机
12、控制台
13、发生器
14、编制
15、审核
16、批准

我现在在美国做汽车零件 工程师,我们平时是这么用的,

1. Assembly SOP (Stardard Operation Procedure)/ Assembly Work Instruction

2. Discription of Operation (表格中就直接用 Discription)
3、Sequence Number of Operation (表格中就直接用 Op #)
4、Cycle Time
5、Tools (Machine)
6、Sub Components (Parts)
7、装配要点说明, 美国一般都规定程序,都是要点所以直接用 Operation Procedure
8、注意事项 Notes/ Caution
9、诊断床 (不知道你说的是不是检验设备?) Inspection Station
10、摄影床 (Picture Station) (是为了记录么)
11、高频机 (包装用的?High freguency plastic welder?)
12、控制台 Main Control/ Console
13、发生器 不知道是具体做什么的,但是 Generator 肯定是 发电机
14、编制 (Established By) (Est. By)
15、审核 (Checked By) (CH'K'D BY)
16、批准 (Approved By)

1 Assembly Operation Guidance
2 Process Name
3 Process Number
4 Process Time
5 Assembly Appliance
6 Assembly Parts
7 Assembly Key Points
8 Points for Attention
9 Diagnosis Bed
10 Photography Bed
11 High Frequency Machine