翻译一下,翻译器勿进

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 02:54:50
Borders that make people cross
You have to have a passport if you want to go to another country, don’t you? At least, that’s want Vitail Vitaliev thought. But if it’s Sunday, it seems you needn’t worry…
It sounds stupid to get lost in Liechtenstein, a country in the Alps so tiny that when you ask a local for directions to the post office, he’ll probably say something like, ‘Go to the next corner, turn right into Switzerland, cross the road back into Liechtenstein, And you’ll see the post office at the next traffic light, just opposite the Austrian border.’
But after several hours of hiking through the Alps I did indeed get lost. So it was with some relief that into a valley towards a country inn, The place was full of people, all with huge Wiener schnitzels on their plates, the area of some them almost equal to that of Liechtenstein. Suddenly I froze: you find Wiener schnitzels of this size in only one country-Austria illegally!

这么简单的都不会。。。。。。。

顺便说一句,这里面错误可是不少。

你要是出国的话就必须有护照,不是嘛?至少这是 Vitail Vitaliev 的想法。但是如果是星期天的话,你好像就不用担心……

在列支敦士登这样一个在阿尔比斯山的绩效国家走丢听起来很傻,像你问别人怎么到邮局的话他会说:去前面的那个拐角右转进入瑞士,过马路回到列支敦士登,然后你就可以看见邮局在下一个路灯边上,在奥地利边境对面。

但是在阿尔卑斯山上徒步行走几小时后我确实迷路了。所以我进入一个山谷里的小酒馆的时候心里觉得稍微轻松一点了。那里挤满了人,盘子里全都装着很大块的牛排,有些牛排的大小都等同于列支敦士登了。突然,我僵住了。:你只能在一个地方找到这么大的牛排-奥地利-违法的。

我原来在苏联的可怕的幻觉充满了头脑。偷渡,充军,拘留这些词在我的脑海中回想。警觉地,我想起我的全新的澳大利亚护照正在我列支敦士登的旅馆里。同时我还没有办理奥地利的签证呢。

像平常的苏联人一样,我对边境有着根深蒂固的恐惧。直到现在,兜里有一个西方的护照,我都感觉很难习惯在机场向我招手的移民官。我害怕他们万一忘记在我的护照上改什么章了,这就意味着麻烦,我用拍马屁的表情到一个移民管面前,我知道我不应该表现的过于自信。老毛病难改,老恐惧更难该。

我必须赶快做点什么。 我冲出了那家奥地利酒馆,回到那条通往列支敦士登的边境的路上。一路上,我可以看见一个小木屋坐落在边境线上,并为自己在边境守卫兵面前准备了一个痛苦的摊盘。我看见了在小木屋的门上有一个大锁,锁上写着:这里的边境想只在平日的8am-8pm开放。周末和法定休息日除外。想起来了今天是星期天,我放松了起来,我精神的走过了边境线,进入了列支敦士登。没人拦我。

边界,使两岸人民你必须有护照,如果你要到另一个国家,不是吗?至少,这是要Vitail Vitaliev思想。但是,如果它的星期日,看来你不必命运

太多了,还不给分,我估计没人给你翻译

你傻吧!去找老师问去

皓。。。
你怎么这样。。。
好聪明啊~我都没有想到这招。。。

yea man i stron