请问为什么同一个日语汉字会有不同的假名

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 23:47:50

这是日语的特色之一。

很多汉字都有音读和训读两种,甚至更多的发音方法。当然,所表示的意思也不同。

音读一般都与汉字本身的汉语拼音发音很相似。
训读一般表示的是和中文汉字同样的意思,只是用日本式的发音方法读出来。

发音比中国的同音字 还复杂
他们本身就有自己的读音

后面传入汉字 读音却很不统一
是因为 唐宋 等朝代 的读音变化 唐宋音 吴音 等
还有方言的因素 造成读音很多

你找个日本人问问不就结了= =

不同的汉字在不同的词里面表达的意思不一样当然会有不同的读音了

看看汉语你应该就知道了吧,中国字本来就有很多的多音字,多意字,日本要拿去用也只好全部引用了,要改变谈何容易.