急~帮忙把以下这段德语翻译成中文,谢谢!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/01 10:26:33
希望德语好的人能帮帮忙,不要像那个没素质的人一样,那个翻译器翻译,自己连念都不念一遍,也不看看那是中国人能说出的话吗?太不负责任了!
联邦内阁特别会议,在法律法规规定的条件,调动援助的一揽子拯救计划的银行交易。此后,国家援助的单一金融机构百亿欧元有限。在风险的问题,证券由国家,有超过5亿欧元。对于所带来的好处480亿沉重的一揽子拯救计划,政府还预期报偿的金融机构。他们将如何可能的风险交易,以减少或完全放弃。虽然使用的赠款,银行只分红的状态救援资金分配。此外,年薪经理一般仅限于50万欧元,但例外情况是可能的。
联邦内阁在特别会议中颁布了 关于银行资助计划的帮助要求的条件 的法令.(好像有点拗口...可惜我水平还是有点有限 - -///)
之后,国家补助被限制在为 一个金融机构最多补助100亿欧元.
因为国家只能承担问题有价证劵的风险 最多50亿欧元.
政府预计为补助金融机构发放4800亿欧元的拯救计划.
他们应该尽可能的减少高风险的交易或干脆放弃.
在要求金融资助的同时,银行的 国家的拯救基金的红利必须清空.(不太懂金融,所以只能这么翻)
另外,经理的基本年薪要被限制在50万欧元内,但也可以有特殊情况.
自己翻的...
联邦内阁特别会议颁布了关于银行金融援助的法律条例。自此以后,国家援助的单一金融机构补助金额将以十亿欧元为限,考虑到有价证券的金融风险因素,对此类机构补助金额将以五十亿欧元为限。政府对金融机构的补助预算总额共计4800亿欧元,援助期间,要求金融机构避免高风险交易,规避其带来的损失。并且,当金融机构在使用国家津贴时,不应分配补助基金产生的股息。除此以外,对被援助的金融机构经理年薪作了规定,即是,如无例外情况,年薪上限为50万欧元。
联邦内阁特别会议颁布了关于银行援助条件的法令。(按照规定,)一个金融机构接受的补助不得超过10亿欧元。
基于有价证券的风险因素,此类补助(总额)不得超过50亿欧元。
政府补助金融机构的预算为4800亿欧元。要求金融机构尽量减少或放弃高风险交易。
金融机构接受资助期间,不得对补助基金进行分红。
另外,针对接受援助的金融机构经理年薪规定: 除特殊情况外,其基本年薪不得超过50万欧元。
联邦内阁特别会议消息,在法律法规规定的条件下,调动一些拯救计划的援助