翻译并检查错误:Believe me when I say that say that your timing was perfect!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 03:36:22
帮忙翻译:Believe me when I say that say that your timing was perfect!不知道这个句子是不是有问题就两个"say that"那里?
句子来源:http://www.moneymorning.com/us-economy-report/

翻译:当我说你的时机到了的时候,相信我。

如果是个投资商业网站的话,不会设那么多语言陷阱来迷惑顾客,很显然就是他们出错了,多打了个say that。

相信我,此刻是你最好的时机!
显然say that多余.

没有问题。第一个say很明显是动词,第二个是名词,表“话语”,整个句子的意思就是我说你时间观念很强时,请相信我。

我看了你的原文,是他多打了一个say that
是《财富早晨》 给你做一些投资的分析和建议,所以译为
当我告诉你这是一个绝佳的时机时,要相信我

有趣的句子 我感觉是对的 当我说你所谓的能够安排好你自己的时间的时候,相信我

Believe me when I say that your timing was perfect!