戦争をしている国、かんばつでくるしんでいる人々。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 03:49:20
戦争をしている国、かんばつでくるしんでいる人々。 洪水で、家を失った人々。世界にわ,わたしたちの援助を求めている人々が、おおぜいいる。
如何翻译?
如何翻译?
在战乱的国家生活的遭受旱灾的人们。因为洪水失去家园的人们。在这个世界需要我们帮助的人很多。
因战争和干旱而备受煎熬的人们,因洪水泛滥而失去家园的人们。世界上有太多等待我们伸出援助之手的人们。
直面翻译当然不容易通顺
意译:在战火中为了守卫家园死去的人们。
因洪水流离失所的百姓。
世界上有多少等待着我们伸出援助的双手的人啊
一个国家处于战争状态,旱灾KURUSHIN人。洪水,人们谁失去了他们的家园。 '米的世界,我们的人民所要求的帮助,但沉重的税。
女の人は何をいくつ买って来なければいけませんでしたか。
都合がつくようだったら足を运んで见ていただければ分かっていただけると思う
这个句子怎么翻译?いつも自分を远くから见ていてくれる绝対的な存在とお母さんを思い込んでいる
ごしんぱいなく。わかいんですから、すこしぐらい むりをしたつて へいきですよ。
仆はおっちょこちょいでよくしっぱいばっかしてるんだ
“をつけている読者の方がたくさんおられますはまだ始めたばかりです”帮忙翻译啊!!
信じる事口で言えても 伤つくから 小さな声で 优しさ 探し歩き 疲れた羽でしゃがみ 込んでいる
日语:社长の车に伤をつけるなんてとんでもないことをしてしまった。どう意味ですか。。
卓也の。んー、いつも额にしわを寄せて、なんか难しい颜してるから。
谁だってはするんだ 耻ずかしいことじゃない このをにしないで って歩ければいい