一个英文句子意思的疑问~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 22:31:18
Mass media are inclined to cover disasters and deaths.

cover在这里,既可以翻译成“报道”,也可以翻译成“掩盖,隐瞒”吧?
两者的意思不就刚好相反了?

应该翻译成报道。如果是隐瞒咱们何以知道那些海啸啦,地震啦,雪灾啦,且这也是咱们最关心的。点击率高的。

同意楼上观点,应该是“报道”的意思。

根据语义,应该理解为报道。