谁帮我翻译一下这篇文章?急!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 03:36:01
World Bank officials said economic growth in developing nations will slow drastically next year, as financial turmoil, slower exports, and weaker commodity prices take a toll.
Tuesday's report said growth in developing nations will fall nearly two percentage points to hit 4.5 percent in 2009. It said advanced economies will shrink by about one-tenth of a percent next year.
Bank officials say they are boosting lending and other aid to developing nations by $100 billion over the next three years. The aid package will include support for trade financing, help for banks, and a boost for infrastructure projects.
Washington is also working to bolster the flagging economy. Monday, President-elect Barack Obama and President Bush discussed possible aid to the troubled U.S. auto industry.
Analysts said General Motors, the largest U.S. car company might go bankrupt without government help, jeopardizing millions of jobs tied to the industry.
The U.S. Federal Reserve

世界银行的官员说,经济增长在发展中国家将放缓大幅度明年,作为金融风暴的冲击,出口放缓和商品价格疲软夺去。
周二的报告说,增长的发展中国家将下降近两个百分点,达到百分之四点五到2009年。它说,先进的经济体将减少约十分之一的百分之明年。
世界银行官员说,他们正逐步加大贷款和其他援助发展中国家的1000亿美元在今后三年内。该援助计划将包括支持贸易融资,银行的帮助,并推动基础设施项目。
华盛顿还正在努力加强经济衰退。星期一,当选总统奥巴马和布什总统讨论了可能的援助困扰美国汽车业。
分析师称,通用汽车公司,美国最大的汽车公司可能会倒闭没有政府的帮助,危及数以百万计的就业机会联系在一起的行业。
美国联邦储备委员会正在帮助美国第四大信用卡公司,使它能够成为商业银行。银行的地位将美国运通公司更多地获得资金,并允许它参与政府的7,000亿美元财政救助计划。美国证交所已经伤害顾客落后的款项。
星期二股票价格大幅下跌对美国,欧洲和亚洲市场,因投资者担心公司利润下降。
一个令人鼓舞的经济注意到来自调查的汽油零售价格。他们下降到了创纪录的为180公升去年7月,目前的价格为58美分一升。

累死我啦。。。。。。

世界银行表示,明年,由于经济动荡,出口减缓与较弱的必需品价格,发展中国家的经济增长将严重下滑.
周二的报道称,在2009年,发展中国家的增长将滑落2个百分点,触及4.5%.发达国家明年将会有0.1%的萎缩.
世界银行表示,他们将促进增长,并在后几年中,通过1000亿美圆的促进,出台其他的救助手段来帮助发展中国家.
这个救助礼包将包括,对金融贸易的支持,对银行的救助,以及促进对基础设施项目的建设.
美国也致力于重整衰退的经济.周一,新选出的巴拉克-奥巴马与现任总统,W-布什一起讨论关于对
美国汽车业的可能救缓.
有分析人士认为,如果没有政府的救助,全美最大的汽车公司--大众,将会破产,并危害到与汽车业绑缚在一起的数以百万计的就业问题.
美联储正在通过准许四大信用卡公司转变为商业银行的方式来缓助他们.银行的地位状况,给予了美国公司更多的机会去贷款,并使得他们也享有加入政府7000亿美圆的救助当中的权