英语笔译~句子翻译(谢绝翻译软件~满意必加分)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 21:49:44
1. He is confined to the house by illness.

2.Necessary data should be collected and analyzed before a final conclusion is made.

3. I was very lucky to have been brought up in a small town with a great sense of friendliness and voluntary service.

以下是我个人的分析与理解

第一句是日常对话,偏重口语
1、他病的厉害,甚至没法儿出门。

第二句是专业术语,译文稍严肃正式
2、下结论之前理应搜集并分析必备数据。
“最后的结论”显得重复繁冗,翻译时可以省略
“做最后的结论”不符合汉语语法习惯,汉语偏向使用动词,'make'应当翻译为“下{结论}”

第三句是文学语言,可偏重意译,译文更需要美感
3、在这座小镇上,大家都以礼相待,友爱互助,能够生长于此,我是何等的幸运。

1,由于有病在身,他只能呆在家里.
2,在做最终结论之前,应当搜集与分析必要的数据.
3,我有幸生长在一个充满友爱与无私奉献精神的小镇.

我狂顶一楼那位,翻译得太棒了!

1.病痛将他囚禁在家中
2.冷静的数据分析是做最后结论前的必须应该做的.
3.我能在这样一个充满友爱和奉献精神的小镇成长真是非常幸运的.

~~~信,达,雅,简明,整齐通顺,每个词都译到了,好!~~~

1.他因为生病而不得不待在家中。
2.在下最后结论之前我们必须收集和分析所有必需的数据。
3.我很幸运能够生长在一个充满和谐友好,互帮互助精神的小镇里。

1.他疾病缠身,被困在家。
2.在得出最终结论之前,需搜集并评价必要的数据。
3.我非常幸运地生长在这个小镇上,那儿充满了友爱和互助。