“麻烦你了”用法语怎么说比较地道?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 03:51:09
语境:
A:那么你和Anna就在我这吃饭吧!
B:麻烦你了,你太客气了
A:那么你和Anna就在我这吃饭吧!
B:麻烦你了,你太客气了
A:那么你和Anna就在我这吃饭吧!
Alors, Vous prenez le repas chez moi avec Anna.
B:麻烦你了,你太客气了.
Merci à vous, vous êtes très gentil
或说C'est gentil,vous êtes très poli.
你拿个整句出来吧。好象没有单独这么一句话。
A:Et donc,toi et Anna dinez chez moi.
B:Merci,tu es tres gentil.
Merci!
就这个词汇
Merci
语境:
A: Tu peux manger chez moi avec Anna!
B: Merci, vous etes vraiment gentil(le).
A: Tu peux manger chez moi avec Anna!
B: Merci, vous etes vraiment gentil(le).