英文高手来帮我翻译一下这两段中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 14:18:19
1这是韩庚的首部电视剧《青春舞台》,他在剧中担任男主角。这部戏现在正在拍摄中。

2韩庚从12岁开始练习中国传统舞蹈、芭蕾舞、中国武术等,

正确的符合英语习惯的翻译应该是:

This is Geng Han(英文里面名字的顺序和中文相反)'s first TV series, Stage of Youth. He is the leading actor in this drama. This series is currently being shot(is currently being shot是现在正在被拍摄,被动语态的现在进行时).

Geng Han has started learning traditional Chinese dancing(中国传统舞蹈翻译成英文时中国和传统的位置要对调), ballet and Chinese martial arts, etc. since 12(since 12直接就可以表示自从他12岁以来。因为这里有since,所以前面要用现在完成时。).

1. This is Han Geng's first TV series "Stage of Youth". He is the leading man in this TV series and it is under shooting.

2. Han Geng started practicing Chinese traditional dance, ballet and Chinese wushu since he was twelve.

It Han Geng was the first television series "stage of youth," as he plays the male lead. The film is being shot in.
Han Geng from the 12-year-old began to practice traditional Chinese dance, ballet, Chinese martial arts, and so on, 满意么?

This is a Hangeng the first television series &qu