大家帮忙,英译汉

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 05:34:12
The slang term you wrote is a very old term. I remember my mother using that term. Unfortunately, in modern society that term would imply that Dick is having sex with chickens, so it hasn't been used for a long time. Being a native English speaker, slang terminology just comes natural to me, and is a part of every day speech, so I don't really know of any slang terms that I can think of right now, but I will try to find some for you.

我给你译个,做参考用。
===================================
你用的那个俚语已经很古旧了,我记得那是我母亲才用的。在现代社会,用这个俚语会让人感觉很怪异,所以,这个俚语已经被舍弃了很长一段时间啦。
作为一个英语为母语的人,俚语的运用是天生俱来的,亦是我每天谈话不可缺少的一部分。所以当下我一下没法想起什么俚语告诉你,但是我会试着为你找一些的。
====================================
他的意思,是说说一些俚语已经是很自然的,张口就来的事情,真要他一下给你说什么俚语,却又有点为难,就像我们平时老自然的说我们方言的某个词,可外地朋友真要你举个例子,好像又有点哑巴了一样。

嘻嘻~~随便给你译的,应该错漏不多,希望能帮上你。

俚语术语你给存在写一非常老任期.我记得我的母亲曾经使用那术语.不幸,在现代社会那中术语将暗示迪克正吃性别有的鸡,所以它还没有被很长时间使用.是一个故土英语演讲人,俚语术语仅仅变得对自我和存在一每天词性自然,所以我不确实听说过任何我能想/想起的俚语条款就在现在但是我意愿请尝试向裁决一些为你.

<机翻>