文言文翻译成中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 02:14:22
我给你的情书,,有心你就看的见,,无心你就看不见
不知我者,谓我何求,知我者,谓我心伤;心伤者,何也? 为君故也。昔见伊人,如桃李焉,若惊鸿焉;伊人者,淑且倩者也,实获我心者也。既见伊人,我心悠悠,若飘于九霄之上,若浮于湖海之间;未见伊人,我心荡荡,若天涯孤影不知所向兮,若迷途雏燕难觅归巢。心之所系,唯君而已,君去焉,吾心亦随之而去,君来焉,吾心亦随之而来,君喜焉,吾心亦飘飘然,虽登极乐亦无以过也;君悲焉,吾心亦凄凄然,虽坠幽冥亦无以过也,既见伊人,余带肉骷髅而已矣,心已去矣,已非吾之所有矣。喜焉,怒焉,悲焉,乐焉,但凭君心;揉焉,捏焉,捧焉,护焉,唯君所欲。《诗》云“窈窕淑女,君子好逑”,有女如此,余乌能不思之哉,不求之哉?思之不已,求之不得,虽欲不伤亦不得也。翩翩倩影,悠悠我思,岂不尔见,实我心怯,岂不吾信,如皎皎月。

读不懂?不会吧,这么白话版的。

一看就没有半点文言水平,修辞和格律更是初中生级别,若不是以文言文外壳蒙人,真不知那人怎好意思用此种东西当情书的,若真以文言标准观之,此文诚可谓之贻笑大方。

实在看不懂我再帮你翻译发你信箱算了。

请问着是选自哪里的啊?知道这篇文章叫什么才好翻译