询问一个but的语法点
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 17:03:32
看到一句话
but to tell you the truth.
为啥加 to 不用to 不行吗,
直接说but tell you the truth
谢谢!!!
but to tell you the truth.
为啥加 to 不用to 不行吗,
直接说but tell you the truth
谢谢!!!
这是一种习惯用法。类似的还有,to be frank.(坦白说) to be honest.(老实说吧)。英语要的就是语感,这种表达见得多了,你就会认为应该要to,不用to不行了。楼上的太恶心了。助人为快乐之源,这都不懂!!
to作目的状语,理解为"为了...,让我来...",但是一般不翻译出来.
这里的you可以省略,表达为to tell the truth.
很口语的状况下可以省to,理解为(I'll) tell you the truth, ...
类似的用法有:
to be honest/frank 老实说,坦白的说