询问一个but的语法点

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 17:03:32
看到一句话

but to tell you the truth.

为啥加 to 不用to 不行吗,

直接说but tell you the truth

谢谢!!!

这是一种习惯用法。类似的还有,to be frank.(坦白说) to be honest.(老实说吧)。英语要的就是语感,这种表达见得多了,你就会认为应该要to,不用to不行了。楼上的太恶心了。助人为快乐之源,这都不懂!!

to作目的状语,理解为"为了...,让我来...",但是一般不翻译出来.
这里的you可以省略,表达为to tell the truth.
很口语的状况下可以省to,理解为(I'll) tell you the truth, ...

类似的用法有:
to be honest/frank 老实说,坦白的说