日语与福州话的一些小插曲

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 12:07:41
福州话说“世界”也是se-ga.起床也是o-gi.福州话说日本,也是ri-bon。和日本语很像啊……很早就有这样的疑惑了,莫非作为福州人还能快速学日语,哈哈……有什么可以考证的???请广大网友发言啊!!!

福州话是唐朝的普通话,福州话“男人”叫做“唐部人(发音dong-mon-nue大概吧拼音很难拼)”,而日本也是那个时候来了很多遣唐使,从而才有了文字。那些文字的发音就是唐代普通话的发音。所以我们想看唐朝的建筑要到京都看,看唐朝的服装看日本女人穿和服,听唐朝普通话,还是听正宗的福州话吧。

日语很多词汇源于古汉语,除了福州话,闽南,粤,客家,
吴这些方言也有和日语相似或相近的词汇…
其实满族的满语更象日语。接近程度更高
日语与福建(福州语)的相近再次证明了日语源自古汉语。

本来日本人是没有系统的语言的,
后来汉语传过去后,才有了系统的语言和文字
再后来嫌汉字麻烦发明了现在的蚯蚓字。
不过现在反过来又在影响汉语,
比如工口啊,H啊,达人啊,萌啊之类的网络语言多到变态
就不一一例举了

先说福州的:福州过去移民分两大部分,第一批是五胡乱华后的建康城移民,我只知道陈,谢是这批人。陈和司马是本家,自古成王败寇,司马为了存活,南逃过程中改姓为陈。。。南朝还有王谢两大家族,福州谢就是南朝谢的后人。。。。。第二部分移民是唐朝末年天下大乱入侵福州的河南农民军。

再说日本的:日本语有训读和音读两种音,训读就是日本土话,音读就是中国话。。。日本两次大规模来中国学习中国话,第一次是倭之五王到南朝建康城学习当地人发音(日本人叫做吴音)。。。第二次是到大唐长安城学当地发音(日本人叫做汉音)。。。。因为中国就是外民族从北方入侵融合,原民族不断南迁或陨落的历史过程。。。。所以你会感觉福州话和闽南语都有各自一半和日语的音读一样,就是这个原因。。。。比如福州话读日期的1号,2号,3号到7号时会感觉怎么和日本人读数字一个音啊!但台湾人说土话时,也会发现我们的五和九怎么和日本人发音一样啊!。。。不奇怪,因为我们的祖先就是和建康和长安有关系,历史上也是这么记载的。。。但古代是成王败寇,容不下前朝余孽的,非我族类其心必异。。所以古人为了保护子孙不受搅扰,有意的把自己融入平凡之中,等待子孙慢慢发掘

我学过几天的日语 确实是这样的 原因可能是日语是从福州话演变的!

在我国方言中,福州话不仅以其历史悠久而闻名,而且以语词丰富、语体多样、语流音变