学过5年的日语现在想学韩语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 03:42:25
学过5年的日语现在想学韩语,只听说韩语和日语一样有敬语和简体的区别,想问下有什么相同之处,能让我学起来方便点谢谢。。。

*两种语言都是阿尔泰诸语,并且发音很相似,外人光听口语就分辨不出到底是韩国人还是日本人。
*语法完全一样
*尊敬语很相似
*学、识字更容易,因为韩字是汉字的笔画中只选用:点、横、竖、撇、捺、横折、竖折、再加圆圈组成的。我想你会学得又快又轻松!

1 发音的相似之处:
“包”,用韩语是가방(kabang),日语是かばん(kaban)。
“星期”,用韩语是요일(yo-il),日语是ようび(youbi),二者汉字都是“耀日”。
2 从语法角度讲 都属粘着语,阿尔泰语系

两者比较

1-发音:日语共50个字母。也就是我们平时所说的五十音图。字母单独成音。此外,它又有平假名和片假名之分。平假名平假名除一两个例外,均是从中国汉字的草书演化而来的,常常用来表示日语中的固有词汇及文法助词。片假名主要用于外来语?外国人的人名/外国的地名等专有名词 ,拟声语?拟态语 ,生物?矿物的日文名等。

韩语共有40个字母。其中辅音19个,元音21个。辅音遇到元音有时会发生变化,难掌握一些。音节由辅音,元音组合而成。并且有很多音变规则,因而,在发音上,韩语较日语复杂。

2-词汇:日语力和韩语里都有大量从中国传过去的汉字词,也有自己国家的词汇,还有从英语里来的外来语。日语里面有汉字,阅读理解的时候要容易一点。但朗读的时候,不知道汉字发音的话就比较麻烦。而韩语在朗读方面就不会存在这个困难。

在日语和韩语的汉字词中,它们对应的汉字基本一致。例如,婚礼一词,用日语表示为“披露宴”,韩语为“???” 对应的汉字与日语相同。这些特殊的汉字词在表达方法上都与中文不同,多为朝鲜半岛在受到日本殖民统治时期而从日本那里吸收到的。

3-语法:几乎一模一样,所以学了一门后,再学另一门是非常方便的。这对于学习者来说,是个最好的消息。

4-敬语:两种语言都有发达的敬语系统,这对中国人来说比较难掌握。韩语的敬语比日语更发达。这个从韩国人和日本人习惯用鞠躬行礼就可以看出来。

韩语更简单吧