德语 Nachttopf=德国人?是不是贬义?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 04:23:21
rt
这个问题比较 =.=/ 我也不好意思直接问德国人,所以就在这里问了

夜壶,
德国人好像不这么说自己,但肯定可以用作粗口用了

Nachttopf 的意思是“夜壶”,即以前夜里在床上撒尿的尿罐。和德国人没有任何必然的联系。如果用它比喻任何一个国家的人,恐怕都是贬义。

回答没有一个正确的。。。
其实这要联系到一个历史,有点类似于英国人叫美国人洋基。第一个同意德语民族的封建国王——奥托。意大利的教皇那个时候被一个本地侯爵逼宫,而当时奥托刚战胜匈奴人,德国(当时不是这名字)此时成为基督教世界最强大的存在。于是教皇就请求奥托国王去救他。最后在得到奥托帮助和威胁并用的情况下,教皇为奥托加冕成为神圣(德意志)罗马帝国的第一任皇帝。随后奥托和他的军队在意大利生活了十年。因为意大利侯爵们看不起这群日耳曼野蛮人人(类似于现在中国北京上海的地域歧视),就给他们取了这么一个外号Nachttopf。奥托不但没生气,反而自称为“德国人”。原因由此而来

没听过~直译过来是晚上的脑袋~似乎不是什么好意思~