短文英语翻译求助

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 02:17:34
一是坚定不移地推进市场取向的改革,进一步使市场在资源配置中起基础性作用,坚持和完善公有制为主体、多种所有制经济共同发展的基本经济制度,推动经济体制改革、政治体制改革、文化体制改革和社会领域改革相互配合,不断为经济社会发展提供强大动力。二是坚持扩大内需的方针,实施积极的财政政策和稳健的货币政策,既积极扩大投资需求,又积极扩大消费需求,拉动经济社会发展。

One is to reformation push forward a marketplace steadfastly choosing , make a marketplace play basis role in the distribution allocation of resources further , uphold and improve basic economic system under which public ownership plays a dominant role in the national economy while other forms of ownership develop side by side , drive the economic structural reform , political restructuring , reform of the system for managing cultural undertakings and society field to reform a mutual coordination , is economic and social development unceasingly provide driving force big and powerful. Two is to insist on policy of stimulating domestic demands , put proactive fiscal policy and stable monetary policy into practice, now that expanding investment need actively, expand a consumer demand actively , play moving economic and social development.