翻译西班牙语(貌似是西班牙语的)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/26 00:20:14
Un día dejé caer una lágrima en el oceano. El día que deje de quererte.
就是以上了,翻译一下..

有一天一滴泪落入大海,这天我不再爱你

其实这句话完整的应该是这样的:
Un día dejé caer una lágrima en el oceano. El día que la encuentre será el día que deje de quererte.
一天我滴落了一颗眼泪到海洋里。我找到它的那一天,就是我停止爱你之时。

是西班牙语.

哈哈我也凑个热闹翻译一下, 尽管楼上很多同学的翻译已经很符合原文了.

如下:

那天我泪滴大海,
那天我对你的爱已不再.

我不再爱你的那一天,任一滴眼泪落进汪洋。

那一天让我把泪落下大海,那一天就是放下我对你的爱。

不过,这句子似乎不太通顺》!

有一天,我任凭自己的眼泪滴落大海,这一天起我不再爱你。

恩,还是最喜欢“那天我泪滴大海,
那天我对你的爱已不再. ”这个翻译,呵呵