后汉书 吕布传 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 01:59:11
稍迁卓以布为骑都尉,誓为父子,甚爱信之。稍迁至中郎将,封都亭侯。卓自知凶恣,每怀猜畏,行止常以布自卫。尝小失卓意,卓拔手戟掷之。布拳捷得免,而改容顾谢,卓意亦解。布由是阴怨于卓。卓又使布守中阁,而私与傅婢情通,益不自安。因往见司徒王允,自陈卓几见杀之状。时允与尚书仆射士孙瑞密谋诛卓,因以告布,使为内应。布曰:“如父子何?”曰:“君自姓吕,本非骨肉。今忧死不暇,何谓父子?掷戟之时,岂有父子情也?”布遂许之,乃于门刺杀卓

董卓任吕布为骑都尉,甚爱信之,两人誓为父子。有一次,吕布因小事不如董卓之意,董卓大怒之下持戟向吕布掷去,幸亏吕布手脚轻健方得避开,从此吕布对董卓暗怀怨愤。后董卓派吕布守中(宫中的小门),这是对他的信任,吕布却趁机与侍婢私通,两情相许,又惟恐董卓识破,由此生出许多矛盾。

于是去见司徒王允,诉说董卓几次想要杀他的情形。刚好当时王允于尚书仆射(官职)士孙瑞密谋诛杀董卓,于是告诉吕布,让他做为内应。吕布说:“我们可是父子啊!”(我感觉的)回答说:“先生你姓吕,本来你们就不是亲生骨肉。现在性命都顾及不过来,还说什么父子?他用戟仍你的时候,难道有父子的情谊么?”吕布于是答应了王允,在门口(估计是中门)刺杀了董卓。
以上皆是自己翻译的,如有差错还望海涵。