请教一句简单日语,在线等

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 19:38:34
我想跟客户进行报价说明:(这句不用翻)

“原先报价A我们就不用管它了,现在我又重新作了报价B,麻烦您重新确认一下。”

麻烦高手帮我翻译成日语,要听上去不生硬就可以了,谢谢。
谢谢bbyyrroonn,你回答的最快,呵呵,想问下“放念”是否常用呀,我也第一次接触到这个词。其它地方我觉得翻译都不错。

この前、お作りした予算Aをご放念いただき、
现在は改めて予算Bを作成いたしまして、お手数をかけますが、
ご确认の程、宜しくお愿い致します。

这个吗,说实话,我不知道不用管怎么翻译
考虑しなくてもお构わなく?

这个翻译已经很专业了。
就这么翻吧!
我还不如他呢。

报价翻译成“オファー”比较恰当。
此句可译为: 以前のオファーAは无视してもいいですが、オファーBを作り直しましたので、再度ご确认ください。(お手数かけますが、よろしくお愿いいたします。)

元の见积もりAを取消しました。
见积もりBを作り直しましたので、お手数ですが、改めて、见积もりBのご确认をお愿いいたします。