谁能帮忙将以下这句话翻译成德文?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 13:17:50
永远都喜欢竹子的那种宁静、高贵,如果把它做成萧,一定会更加优雅、高尚……

空泛的词语堆砌,看得人一身鸡皮疙瘩

一般说来,要求翻译的都应该有悬赏分吧?

这个有点难,不是翻不出,是翻不出那种味道和意境,我德语还没到那个境界。

一楼是高手,给点悬赏分,让他帮你翻吧

Ich mag die Ruhe und Fürstlichkeit von Bambus für immer, wenn es zu einer Flöte gemacht wird, ist es bestimmt graziöser und adliger...

"edler" statt "adliger" ist besser
楼上的您觉得呢?