请高手帮翻译,高分悬赏

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 08:13:52
Honored Hosts and Distinguished Guests:

It is a privilege to join UFI and IAEE as co-organizers of this CEFCO conference to promote China’s commitment to the exhibition industry and to the International efforts of those who produce events.

In challenging economic times, one is able to truly appreciate the globalization of the products and services that appear in our many venues and exhibitions.

SISO, North America’s leading association of for-profit show organizers understands the need to make its members aware of the many opportunities for growth beyond their borders and with this partnership with CEFCO we are able to afford our members the ability to expand their brands in the world’s richest and fastest growing marketplaces.

It is with firm leadership that our hosts can continue to exhibit their readiness to accept the challenges of leading by example as we continue to see the CEFCO organization grow with its partners. This growth can be s

尊敬了主人和客人:

它是一项特权参加 国际展览业协会 和 国际展览与项目协会 当促进中国对展览业的承诺共这一 中国会展经济国际合作论坛 会议的组织者和对生产事件的人的国际努力。

在挑战经济的时代方面,一能够真正感激产品的全球化和在我们的许多举办地点和展览出现的服务。

独立组展商协会, 北美的领导协会为-利润表演组织者了解需要为生长让它的成员知道许多机会超过他们的边缘,而且与这的合伙 中国会展经济国际合作论坛 我们能够提供我们的成员能力扩张全球的他们的商标富有和最快速地成长的市场。

与坚定的领导是,当我们继续见到组织与它的合伙人成长的中国会展经济国际合作论坛的时候,我们的主人能继续展现他们的预备接受藉着例子带领的挑战。 这生长能在发展和一种强健的展览业和 中国会展经济国际合作论坛 的自动自发和中国会展经济国际合作论坛的落实方面被调查与他们的全球合伙人分享这生长潜能。

搭乘 Britton 钟斯主席和 独立组展商协会 谢谢的整个董事会使独立组展商协会成为这的一部份的委员会非常重要的计画,提供我们能力学习而且断言他们对继续的合伙支持。