翻译one good thief is worth ten good scholars

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 08:20:43
这句话什么意思啊?为什么?

字面上看是说:一个优秀的小偷顶得上十个优秀的学者,

这应该是在说一个人的模仿再创造能力,
他可以把十个人理论的精华融合成为自己的理论,
从而以一当十。

这是原文的背景资料http://www.spict.com:8888/showtopic-3837.aspx
根据上下文,我觉得意思是说懂得归纳胜过一味用功,所以不妨翻译成“学得好不如学得巧”

原文应该出自兰迪·波许(Randy Pausch)的演讲《 时间管理》(Time Management).

意思大概就是说“时间很宝贵,要像贼一样,去偷!”
作者也说了这句中的“scholars"可以换成任何其他的职业,也就是为了表达对待时间的态度吧。

一个好小偷与能顶十个好学者。

这句可能是用来讽刺知识产权的盗版的吧?
这句话你是在哪看到的?

好小偷是十个好学者值得的

答案有点怪``
别介意``

一个好的贼顶的上10个优秀的学者