这几句怎么翻译:1、她因那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/02 06:51:08
2、教育家们认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机前花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。3、我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来。(solution) 4、乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观查,我们才发现它的确是一幅杰作(masterpiece)

1、Having been oprated on twice for the diese,she was so weakened that she could barely stand up.
2、Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.
3、I do hope that you can come up with a better solution than this one.
4、At first glance,the picture didn't look very good,but after examming it carefully,we found that it was indeed a masterpiece.

1.The disease brought her two operations that she is too weak and could barely stand up.
2.Educationalists consider that the youth who grow up in front of TV set have spent too much time in TV to have enough time for study.
3.I do hope you can bring out a better soluion than this one.
4.After careful observation, we find it a masterpiece though it looks not so good at first glance.