拜托大家帮忙翻译,急用~~很简单的英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 02:49:38
拜托大家把下面的中文翻译成英语短语,急用~~拜托了

She was easy-going and 很有爱心.
在她的后半生
在她最有名的电影里,她演了一位公主并和一位新闻记者相爱,但他们却只有一天时间.你能猜到她是谁吗?(这是整段翻译了,相爱要用fall in love)

麻烦用简单的单词,越简单越好,谢谢了!

full of love in her heart,
in her afterlife,
In the most famous movies of she,she acted a princess who had fallen in love with a journalist,but they had only one day.
Can you guess who she is?

She was easy-going and has the compassion very much. in hers latter half of one's life in she most famous movie, she has developed a princess and falls in love with a newsman, but they actually have one day. You can guess correctly that who she is? (this was the entire section has translated, fell in love must use fall in love)

She was easy-going and very caring.
In her later life
In her most famous film, her speech and a princess and a journalist in love, but they are only one day. You can guess she is? (This is a translation of the whole, to love With fall in love)

she was easy-going and caring.