把下面一段自我介绍翻译成日语,谢绝机器~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 00:57:44
我叫***,专业是英语。性格积极向上,开朗大方。在学生会的工作更好的提升了我的组织领导能力和团队合作精神。我认为我有能力胜任这份工作,十分希望能成为贵公司的一员。
唔。。。直接打假名嘛,表汉字咯~~
3楼的亲中肯意见十分感谢咯。求高人啊求高人~~

译文:

私はさせる XXX,専门は英语です。 性格は积极的で,朗らかで大様です。 学生会にの仕事はもっとよく私のァレンジ·リ-ドの能力と団体の合作精神を进级しました。 私がこの仕事に适する能力があって,十分に贵社の一员になることができることを希望すると思います。

私は XXXです 我叫XXX ,です不能去掉
英语の専门はです。 专业是英语
肯定的な性格、寛大で开かれた (性格积极向上,开朗大方)
生徒たちはより良い组织内の私の指导力とチームの精神を高めるために働いています。
私は自分の能力が非常に期待して自分の会社は会员になることが仕事をする必要があると思う。

是应聘公司的话,要注意敬语,不能用普通体。

进门的时候要说“失礼致します”。出去要说“失礼致しました”。

说自己的名字的时候要说“xxxと申します”

由于我的水平有限..不敢随便翻译..还是请高人指导你吧..

另:一楼二楼的翻译不敢苟同..

わたしは~~で、せんこうはえいごです。ほがらかでせっきょくせいがあるひとです。がくせいきょうどうくみあいでのしごとでじぶんのぃーだーシップがたかくなったし、协力せいしんもはっきすることができるようになりました。このしごとにてきにんすることができるとおもいます。きしゃのしゃいんになりたいです。

基本就这样~不过我面试的时候,都不说希望成为贵公司的一员之类的这种话~反正我打PART TIME JOB,不过个人观点,把最后一句改成:もしさいようされたら、ぜったいがんばります。如果被录用的化,一定努力工作~~供参考~

おはようございます。はじめまして、わたしは**ともうします。ほんじつ、おめにかかれて、まことにありがとうございます。
だいがくのせんもんはえいごです。せいかくはあかるいなので、だいがくのとき、がくせいかいでつとめることもありますが。そこで、いろいろなべんきょうにもなりました。とくに、チームワークとチームをかんりすることです。もし、きしゃではたらけいただけると、まことにかんしゃしております。ぜひおねがいいたします。