高手请上呀!No part of Macao is of any great height.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 12:27:24
No part of Macao is of any great height.这句话译成什么好呀?多多感谢呀!!!

直译就是:澳洲没有一块地方可以被称之为很高。

也就是说,从地理地貌特点上来说,澳门很平坦,没有任何高山。

这句的翻译要看前提或后文。
不然的话可以理解为澳门没有高地,也可以理解为一句贬低澳门的话,即澳门没有任何十分出众的东西。

澳门的任何一部分海拔高度都很低

澳门没有海拔非常高的地方.

人上有人,天外有天