重赏,英语高手的请进,麻烦翻译下,中英文互译,谢谢了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 16:01:05
一.Translate the following terms
A From English to Chinese:
1. equality and mutual benefit 2.EMP 3. counter offer 4.proforma invoice
5. import licence 6. WTO 7. take delivery 8.packing list 9.bid 10.landing weight

B From Chinese to English:
1.询问 2. 装运港船上交货(全称) 3.现行价格 4.销售确认书 5.寄售业务

二,Translate the following sentences:

A From Chinese to English

1. 我们从贵国大使馆得知,你公司生产并出口各种纺织机械。
2. 根据来函所述,似乎有可能在发货时有些疏忽,我们正在安排驻巴黎代表于下周内前往你公司,检查有问题得材料。
3. 我公司拟租50000吨左右得货轮一艘,单程由加拿大得温哥华装运小麦,开往中国上海。
4. 所购商品我们按其发票价值/金额得110%投保综合险,如果买方需要投其他险种,则额外得保费由买方承担。
5. 我们在大扳得一个客户想要买500公吨2002年得花生,因此,特请给我们报含2%佣金得成本保险加运费大扳到岸价得最低实盘,并告知付款条件和最得发货日期.

B From English to Chinese

6. We wish to call your attention to the validity of the L/C, since there is no possibility of L/C extension.
7. We send you a brochure on the various kinds of bicycle now available for export.
8. Please advise us whether

一.翻译下列条款
阿从英文到中国:
1 。平等和互利2.EMP 3 。柜台提供4.proforma发票
5 。进口许可证6 。世贸组织7 。提货8.packing名单9.bid 10.landing重量
B:中文译英语:
1. 2 asked. FOB port of shipment (full name) 3. The current price of 4. 5 confirmation of the sale. Consignment business
二,翻译下列句子:

A的中国英语
1. We have learned from the embassy in your country, your company produces and exports a variety of textile machinery.
2. According to the letter, it seems that there may be some negligence in the delivery time, we are in Paris on behalf of the arrangements in the next week you go, check in question were material.
3. I intend to rent the company was about 50,000 tons a cargo ship, Canada was one-way from Vancouver shipments of wheat, bound for Shanghai, China.
4. Purchased goods, according to our invoice value / amount was 110 percent all-risk insurance, if the buyer needs to other types of insurance, the additional premium was the buyer.
5. We have to pull a big cust