用英语翻译下一句话,谢谢你。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 22:33:57
这件事情我已经慎重考虑很久了,不过由于不好意思,没有向你开口。 感激不尽…

I have thought this matter over and over for a long time. I didn't tell you about it because I felt embarrassed. I very appreciate it.

解释:
慎重考虑 think ... over and over 就可表达这个意思,不需用carefully之类的词语来翻译“慎重”

不好意思:这是很“中文”的表达方法,理解为“尴尬”,即embarrassed

感激不尽:I very appreciate it. 这个句子几乎成了固定表达法。在英语国家非常常用。

The matter careful consideration I have for a long time, but due to the sorry, did not speak to you. Grateful ...

I've already been considered this thing quite while, but for the reason I didn't speak out to you because of some kind of shyness. Anyway, I really appreciate that...

I have been thinking about it for a while. However, I did not tell you as you know that I am a very quiet person.

The matter careful consideration I have for a long time, but due to the sorry, did not speak to you. Thank you very much.