有哪位懂德语的好心人可以帮我翻译一下这些话,谢谢啦~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 10:13:14
Du sprichst schon gut Deutsch.
Alles gute.Vielen Dank.Ich vergesse nicht
.Du auch.

楼上的翻译有语用错误。

Du sprichst schon gut Deutsch 里面的schon在这里不是“已经”的意思,而是语用小品词,表示强调和突出语气,应该翻译成“你的德语讲得真棒”。

Alles gute 是祝福语,一般用在告别的时候,且较正式,可以翻译成“一切顺利”。

Vielen Dank 是口语,用在感谢别人的时候,翻译成“非常感谢”。

Ich vergesse nicht 是简略口语,补充完整的话应该是Ich vergesse nicht die Zeit,der wir zusammenvergangen sind,用在告别的时候,可以翻译成“我不会忘记这段美好的时光”。

Du auch 是口语,用于回复别人对自己的祝福,可以翻译成“同乐”、“同喜”、“你也一样”。

这是几个句子,意思分别是:
你的德语已经讲的很好了。Du sprichst schon gut Deutsch.
一切都好。(可以理解为万事如意) alles gute
非常感谢。Vielen Dank。
我不会忘记,你也一样。Ich vergesse nicht. Du auch.

机器猫正解。鉴定完毕!(*^__^*) 嘻嘻……

你的德语说得很好了,
一切顺利,非常感谢,我不会忘记的
你也一样

鸡气猫的回答,我看不完全对。第一句schon一楼翻成已经也没有问题。第三句全是鸡气猫自己的联想。第四句并不是什么对别人祝福的回复,因为如果是,该用dir auch或者Ihnen auch,第三格,du是第一格,是不对的。dir auch是口语省略了很多,全句一般会是ich wuensche dir auch alles gute等等诸如此类的。

你的德语已经很好了。一切顺利。非常感谢。我不会忘记的。你也是。