急回一封日文短信,求译
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 19:39:38
日本的农村画面很美,当然,在中国也能见到这样的风景。不过,在中国这些田园风景越来越少了,因为城市化建设速度很快。其实,我并不喜欢繁华的城市,我向往宁静的田园风光,在那里,才能感受到生命的真正意义。
您是一个非常用心的人,我越来越感谢认识你真是一件幸福的事情。最近,您是不是看到我回信速度很快?其实,非常惭愧,我都是在网络上求助网友帮助翻译。当然,我也在不断的努力,希望尽快可以和您自由交流。
祝福您!
谢谢给出答案的朋友!
拝启、もう一度御写真をいただけてうれしかったんです。うまく撮った写真ですね。毎日、(发邮件人的姓名)さんのメールを待つ私はまことに(发邮件人的姓名)さんのことを教えていただけることに心から感谢の意を差し上げたくてたまらないんです。
日本の田舎の画面はずいぶん美しいですね。中国にもこんな美しい景色がおりますけど、とてつもないペースを持つ都市化のせいでこんような田舎はぼつぼつ减てるのは确かです。実际に私は繁华な都市はあんまり好きではなくて、ひっそりとした田舎式の生活がほしいです。田舎にいればこそ本式の生きがいが感じれると思い込めます。
(发邮件人的姓名)さんはどんなことにだって気を留める人ですから、(发邮件人的姓名)にあえるのは大変幸せなことだとまずまず感じれます。最近、(发邮件人的姓名)さんも私の返信ペースも速くなるということに気になったんでしょう。実はね、耻ずかしいですけど、私はネット.ユーザの翻訳のおかげで、(发邮件人的姓名)さんと交流できることになりました。もちろん、私も必ず弛まずにがんばって言语上のハンディなしに(发邮件人的姓名)さんと交流できるようにしますよ。
御幸せお祈り申しあげます
再び**さんの写真を送って顶き、とても嬉しく思っています。毎日**さんのメールを待っていましたが、それほどのことを绍介して顶き、诚に感谢いたします。
日本の田舎の画面はとても美しいです。もちろん中国でもこんな景色が见られますが、こんな景色がどんどん少なくなって来るのは事実です。これは加速している都会化が原因になると思います。実は、私としては赈やかな都市が好きになっていません。私の憧れは静かな田舎风景です。そこでこそ生命の真の意义が感じられますから。
**さんはとても入念な方だと思っています。そして、**さんに会えて本当に幸せなことで、感谢すべきことだと思っています。最近の私からの返信も早くなったことを気づいたんでしょう。耻ずかしいことですが、実はネットユーザーよりに助けて贳ったものでした。もちろん、こっちでも一所悬命顽张っていますので、出来るだけ早めに**と自由に交流できて欲しいです。
**さんのご福とご健康を祈りながら
楼上魔法师的文章,