Formation在教会(天主教&新教)语境中还能译做什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 05:32:08
formation在所有词典中均为以下解释:
n.形成, 构成; 设立; 编制, 塑造 组织, 构造; 形态; 形成物, 组成物 ;【军】队形, 编队; 兵团 【地质】地岩层;【生】社区; (植物)群系【语】(词的)构成
但在一些教会语境中译作以上均感不合适,似乎有培训、培育的含义在里面,总归是找不到合适的中文对应,请指点
En……
for example:Formation program for priests

没有前一句或后一句吗?其实这个语境之下,priest(司铎)本身就可以视作一种意向,Formation有必要特别的翻译为教育么?

由于我们经常是运用拉丁文作为翻译(我们的圣经也是如此),很少用英文(新教那边会多一点),所以楼主请具体提供例子

如果是拉丁文你可以翻阅教会字典

我们以同一的拉丁文forma来看

formation或一般用form,形式;形;元形:(1)形式;元形:哲学、神学用语,与物质(质料)matter 相对照。为事物形成之原素。(2)圣事的「形 form」(形式):圣事要件之一,与「质 matter」(物质)共同形成圣事。如洗礼时,主礼者所诵读之「某某,因父及子及圣神之名,我给你授洗。」为「形」;倒水洗涤之行动为「质」。

forma accidentalis(L.):附属形式;偶然;形式。哲学用语。

forma externa(L.):外在形式。哲学用语。

forma interna(L.):内在形式。哲学用语。

forma substantialis(L.):本体形式;实体形式。哲学用语。

formalism:形式主义:只重外表,轻视内心宗教修养之学理或作风