英译汉 article

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 03:18:06
Article 96,however,authorizes a contracting state"whose legislation requires contracts of sale to be concluded in or evidenced by writing"to make a declaration at the time of ratification that Article 11 (and some other provisions of the Convention involving requirements of form)"dose not apply where any party has his place of business in that state"

这句话是完整的吗?还是截取的呢?或者是拼凑的呢?总觉得有点读不通。不过我见过类似意思的句子翻译,我的翻译如下,仅供参考哦!

第九十六条 但是,在其本国立法要求货物买卖合同以书面作成或以书面证明,声明批准第十一条(或者公约中涉及形式要求的其他条款)时,如果任何一方当事人在订立会议时在该国设有营业,则它将不适用公约。

我见到过的句子是类似于:
for cases where its legislation requires contracts of sale to be concluded in or evidenced by writing, it will not apply the Convention to the formal validity of the contract, where any party has his place of business in its territory at the time of conclusion of the contract; (选自《国际货物销售合同适用法律公约》)