一句中翻英(急!!!!!!!!)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 08:22:51
欢迎联合国领导到我社区莅临指导,这样翻对吗?
warmly welcome the distinguished leader of UN to our community to instruct the job。

总觉得这样翻太中国化,这样可以吗?
welcome the distinguished guest of UN to our community

顶``````````````````````楼上妙戈的说法.
{其实根本不需要挂横幅来欢迎外方官员<当然你也没说是如此啦>}
而其他的陪同对话,相信自有翻译的专业人员.

如果仅仅是个句子的翻译,可以采用:
Welconme Mr/Mrs.xxxx(官员尊称)to <our >xxxx<社区名字>community.
若是致欢迎辞的话:
It is my honour to express our warmest welcome to Mr/Mrs.xxxx(官员尊称)/our gusets.

当然是第二句好

第2句

用第二句

hujieqi 试用期 一级(17) | 我的提问 | 我的回答 | 个人中心 | 退出 资讯 网页 贴吧 知道 MP3 图片 百科 帮助

百度知道 > 生活/休闲/时尚 > 烹饪美食快到期问题
• 请问一个甜品屋(蛋糕房)都需要什么设备,怎么鉴定一个糕点师的职业水品?
• 纯牛奶和酸牛奶的作用有什么不同?原味酸牛奶和加过味的酸牛奶哪种好?哪种更符合人体需求?
• 塔塔粉是什么?可以用泡打粉代替吗??
• 开水中的白色漂浮物是怎么形成的?
• 请问北京西单哪有吃烤串的地方呀?谢谢!
更多>>

订阅该问题
您想在自己的网站上展示百度“知道”上的问答吗?来获取免费代码吧!
--------------------------------------------------------------------------------
如要投诉或提出意见建议,请到
百度知道投诉吧反馈。 待解决
一句中翻英(急!!!!!!!!)
悬赏分:80 - 离问题结束还有 3 天 5 小时
欢迎联合国领导到我社区莅临指导,这样翻对吗?
warmly welcome the