应急日语常用语咋说?如下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 09:16:57
请好心的日语高人告诉我如下的应急用语该咋说?
1.请给我几张酒店的名片。
2.(对出租车司机)请送我到某某地点。
3.(指着某个物品问)这个怎么用或此物品如何操作使用之类的问话?
烦请告知详细的说法并夹注平假名读音.多谢

上面的在乱说吧。
1ホテルの名刺(めいし)を何枚(なんまい)くらい下(くだ)さい。
2、、、、、、までお愿(ねが)いします。(标准出租车用语)
3それはどう使(つか)えばいいですか?

1、名刺(めいし)もらえますか。

2、**ください!

3、これどう使(つか)えばいいですか?

楼下的太汗了!
你那第一句也太不地道了。。。
我无语!

1:首先,要酒店的名片是什么意思?要那里的经理的名片还是什么?要是想要索取关于酒店信息的卡片的话,应该是:
ホテルの情报(じょうほう)に関(かん)するパンフレットをください。
2:**へお愿(ねが)い。(对待出租车司机一般不用敬体)
3:**の使い方(つかいかた)を教(おし)えてくれませんか。
ps:"これどう使(つか)えばいいですか?"这么解释太中国语化,如果非要这么说,也是"どうやって使えばいいですか。"

见 面 寒 暄

你好,请多多关照。始めまして、どうぞ よろしく。
早安!おはようございます。
午安!こんにちは。
晚安!こんばんは。
您身体好吗?お元気ですか。
您近来好吗?このごろはいかがですか。
您姓什么?お名前は。
自 我 介 绍

我姓黄。请多关照。 私は黄です。よろしくお愿いします。
年龄是25岁。 年齢は25歳です。
我的出身年月是1976年7月28日。 1976年7月28日生まれです。
出身地是上海。 出身は上海です。
专业是日语。 専门は日本语です。
我从事翻译工作。 翻訳をしています。
家里有四口人。 四人家族です。
邀 请

请来我家吃晚饭吧! 私のうちへ夕食にいらしゃってください。
下星期六晚上,你有空吗? 来周の土曜の晩はお暇ですか。
我想请你和夫人一起去吃晚饭。 奥さんとご一绪に夕食に招待したいのですが。
有时间的话,要不要进去