I am tired of so much explanation 是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 14:10:23
如题..谢谢...

be tired of 就是厌烦的意思~
你的句子是
我厌烦了这些借口~~这是意译
要是直译的话就是 我厌烦了如此多的借口~
这里就是一个一般现在时态 没有已经的意思
要是有已经的意思 就要翻译成
i was tired of so much explanation

看语境了,口气不同的。
be tired of sth对某事很厌倦
1.我已经厌倦了这些解释(借口、理由…)
2.我对这麽些借口烦透了.

加不加“已经”二字,纯属个人习惯。说起来顺口些罢了。

我厌倦了解释
....be tired of...是对什么什么厌倦的意思

我受够了这么多的解释
通常在你做错事了以后你的上司会这么说