急翻译‘‘

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 03:06:52
我是一杯忧郁的酒,不懂喝的人会觉得越喝越难喝,甚至没吞下去已经把它吐了.要知道一杯忧郁的酒不是人人都能喝的下去.那么懂喝的人会觉得越喝越好喝 越兴奋 越刺激 甚至有人不能自拔. 常常想念着这杯让人觉得难喝的酒.人生如酒 它的酸 它的甜 它的苦 它的辣 你又能知多少?
易醉者请绕道``!

我想翻译成地道的英文 不用要机器人翻译 谢谢

I have a glass of wine in the Depression, people who do not know how to drink will it find hard , even spitting it before swallowing. You see ,a glass of wine like this is not one whoever could enjoy it. While people know how exactly to drink will feel it fabulous ,the more you have , the more exciting ,stimulating you will feel,sometimes you couldn't get away from it and miss it so much . life is such as this acid wine ,how much would you know ups and downs .

PS: drunk off !

I am a glass of wine full of melancholy
those who don't undersatand feel more drink taste more worse
even spit before taste
u need understand,not everyone can have the wine of melancholy
but those who know it
when they have it
they will feel more and more nice, feverish and exciting
even some cannot help to stop to enjoy, think of the hard drink
life is just as wine
its acid, its sweet, its bitter, its pungent,
how much u can understa