求助:帮我翻译这几个句子? 看不懂。。。。谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 21:59:57
1. He stretched out his arm and said, “Grandpa, let me take you across.”

2. His fingers were strained from cigarettes and he chewed the inside of his lips a lot.

3. It good to smell the scent of ripening rice in November.

1 他张开他的臂弯说道,爷爷,让我带你过去。

这个across是跨越,穿过的意思,要结合语境的,不一定是过马路

2 他握着香烟的手有点紧张,他紧紧的咬住自己的嘴唇

chewed the inside of his lips,就是用牙齿从里面咬住自己的下嘴唇之类的,紧张的时候我们也会有这样的举动

3 11月收割稻子的香味很好闻。

割稻子会有种植物的清香,所以说那味道好闻

1他伸开他的手并且说,"爷爷,让我带你过马路"。
2他的手指从香烟是紧张,并且他嚼了他的嘴唇的里面很多
3

1 他张开他的臂弯说道,爷爷,让我带你过去。

这个across是跨越,穿过的意思,要结合语境的,不一定是过马路

2 他握着香烟的手有点紧张,他紧紧的咬住自己的嘴唇

chewed the inside of his lips,就是用牙齿从里面咬住自己的下嘴唇之类的,紧张的时候我们也会有这样的举动

相当同意楼上的前两句,真的很好,因而转发了一下。但第三句,好像。。。?
ripening应是成熟、长成的意思,因而译为如下

3.闻一闻11月成熟的麦子香味,真好。